Международное наследование во Франции и России: содержание и влияние Регламента ЕС 650/2012

(Морун Н.) («Нотариус», 2013, N 6)

МЕЖДУНАРОДНОЕ НАСЛЕДОВАНИЕ ВО ФРАНЦИИ И РОССИИ: СОДЕРЖАНИЕ И ВЛИЯНИЕ РЕГЛАМЕНТА ЕС 650/2012 <*>

Н. МОРУН

——————————— <*> Morun N. International inheritance in France and Russia, the content and influence of the Regalement of the EC 650/2012.

Морун Николя, ассистент по преподаванию и исследованиям в университете Париж II Пантеон Ассас, преподаватель Французского университетского колледжа в Санкт-Петербурге, соискатель ученой степени доктора права в университете Париж-Дофин.

Европейский Регламент ЕС N 650/2012 вводит новые коллизионные правила в наследственной сфере для Франции и большинства стран Евросоюза. Новый Регламент предусматривает применение единых коллизионных правил к процедурам наследования. Это позволит существенно упростить процедуры, связанные с планированием наследства (estate planning). Ввиду универсального характера Регламента новая коллизионная норма будет применяться даже в странах, не входящих в Евросоюз. Введение в действие Регламента будет постепенным, следовательно, необходимо рассмотреть юридические последствия его применения к трансграничному наследованию во Франции и Российской Федерации.

Ключевые слова: наследство; трансграничное наследование; коллизионная норма; место жительства.

The new Regulation (EU) N 650/2012 is going to change the applicable law in France and in most of European countries in case of cross-border succession. Submitting the estate to a single law, the new regulation will have a positive impact by simplifying the process of estate planning. The universal nature of this regulation will lead to apply the new rule of conflict in any case including non-EU countries. The gradual implementation of this regulation makes us wondering about the impact on cross-border successions especially between France and Russia.

Key words: succession, cross-border succession, estate planning, conflict of laws rules, domicile.

В силу повышения мобильности европейцев (количество граждан ЕС, проживающих в Евросоюзе за пределами страны своего гражданства, достигает 12,3 миллиона), а также растущего числа трансграничного наследования (около 450 000 в год, оценивающегося в 23,3 миллиарда евро) необходимо было упростить процедуру трансграничного наследования. В данном контексте был принят европейский Регламент ЕС 650/2012 от 4 июля 2012 г. «О компетенции, применимом праве, признании и исполнении решений, принятии и исполнении нотариальных актов по вопросам наследования, а также о создании европейского свидетельства о наследовании». Можно предположить, что европейский Регламент внесет существенные изменения в международное частное право стран-участниц и положит конец коллизионно-правовому разделению наследования с иностранным элементом в зависимости от вида имущества. Кроме того, новое, т. н. международное частное «наследственное» европейское право, отдающее предпочтение единству наследства, изменит коллизионные правила, которые до настоящего момента являлись едиными для Франции и России. Таким образом, следует рассмотреть, насколько новая коллизионная норма способна упростить или же, напротив, усложнить порядок трансграничного наследования в Российской Федерации и странах Европейского союза, в частности во Франции. Другими словами, какими будут ключевые проблемы, связанные с новым Регламентом в случае международного наследования между Францией и Россией? В первую очередь мы представим новый европейский Регламент, сферы его действия, изменение содержания действующей коллизионной нормы во Франции, сопоставим ее с российской коллизионной нормой. Далее, используя сравнительно-правовой метод, мы рассмотрим сложности, которые могут возникнуть в случае международного наследования между Францией и Россией.

I. Содержание Регламента

Будь это по причине нахождения имущества в разных странах или же гражданства наследодателя относительно местонахождения его собственности, по причине проживания самого умершего или же его наследников в разных странах, международный характер наследства всегда является источником многих проблем. Применение коллизионных норм стран, вовлеченных в процедуру международного наследования, позволяет распределить правовую компетенцию между данными странами. Осталось лишь обозначить сферу действия новой коллизионной нормы, предусмотренной европейским Регламентом.

A. Сфера действия Регламента

Следует выделить три сферы действия настоящего Регламента, а именно пространственную, временную и материальную. Пространственная сфера действия Регламента. Европейский Регламент, по сути, должен применяться во всех странах Европейского союза. Однако в порядке исключения три страны ЕС отказались от принятия данного Регламента и продолжат применять на своей территории свои собственные коллизионные нормы. Речь идет о Дании, которая оставляет за собой право неучастия в сфере юстиции и внутренних дел <1>, Объединенном Королевстве и Ирландии <2>, которые имеют возможность в течение трех месяцев принять первоначальную версию Регламента, затрагивающую сферу юстиции и внутренних дел. Таким образом, процесс унификации не носит универсального характера. ——————————— <1> Version consolidee du Traite sur le fonctionnement de l’Union Europeenne. Protocoles. Protocole (N 22) sur la position du Danemark. EUR-Lex. 12008E/PRO/22-FR, n. d., Article 1 // Journal officiel. 2008. N 115. P. 0299 — 0303. Фр. яз. <2> Version consolidee Du Traite Sur Le Fonctionnement de l’Union Europeenne. Protocoles. Protocole (N 21), sur la position du Royaume-Uni et de l’Irlande a l’egard de lespace de liberte, de securite et de justice, n. d., Article 3.

Кроме того, касательно пространственной сферы действия Регламента следует отметить, что он должен применяться не только в странах-участницах в случае, когда коллизионная норма отсылает к праву страны-участницы, принявшей или нет Регламент, но и по отношению к внешним странам Евросоюза. Другими словами, данная коллизионная норма будет применяться даже в случае, если она определяет в качестве компетентного право страны, не входящей в Евросоюз. Таким образом проявляется универсальный характер Регламента <3>. ——————————— <3> Reglement (UE) N 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juil. 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et l’execution des actes authentiques en matiere de successions et la creation d’un certificat successoral europeen, 2012. Article 20. [Ст. 20 Регламента ЕС 650/2012 «Универсальное применение»: «Всякий закон, к которому отсылает Регламент, должен применяться даже в случае, если это закон страны, не входящей в Евросоюз».]

Временная сфера действия Регламента. Следует четко разделять дату принятия Регламента, а именно 4 июля 2012 г., дату вступления в силу Регламента и дату его применения. Регламент вступил в силу на 20-й день после публикации в Официальном журнале Европейского союза 16 августа 2012 г. <4>. Однако настоящий Регламент полностью применим исключительно к наследственным делам, которые откроются после 17 августа 2015 г. Тем не менее определенное количество переходных положений было предусмотрено еще до наступления этой даты <5>. Так, статьи 79, 80 и 81 Регламента вступают в силу уже с 5 июля 2012 г. Также начиная с 16 января 2014 г. будет применяться ст. 77 Регламента относительно информации, предоставляющейся гражданам <6>, речь идет о централизации положений национальных законодательств, затрагивающих сферу действия Регламента; а также ст. 78 об информации касательно данных и процедур. ——————————— <4> Пункт 1 ст. 84 Регламента ЕС 650/2012. <5> Данные переходные положения предусмотрены п. 2 ст. 84 Регламента ЕС 650/2012. <6> Данную информацию можно получить на сайте http://www. successions-europe. eu. Несмотря на общий характер данной информации, она дает первое представление о законодательстве 27 стран-участниц.

Следует также отметить, что выбор применяемого к наследству права можно осуществить и до 17 августа 2015 г. Согласно ст. 83 Регламента, этот выбор является действительным, если он отвечает условиям, предусмотренным главой 3, или же сделан в соответствии с действующими на момент его осуществления нормами международного частного права страны гражданства наследодателя или страны, в которой наследодатель имел постоянное место жительства. Однако данный выбор будет учитываться только в случае, если наследство откроется непосредственно 17 августа 2015 г. или же позднее этой даты. Материальная сфера действия. Материальную сферу действия Регламента можно определить позитивным и негативным способом. С негативной точки зрения уточним, что Регламент не затрагивает никоим образом правила налогообложения, применимые к наследству. Не отрицая тем не менее налоговых последствий трансграничного наследования, по большей части из-за отсутствия общего основополагающего соглашения в данной сфере <7>, Еврокомиссия ограничивается на данный момент рядом документов, не имеющих обязательной силы <8>, но согласующихся с обильной судебной практикой Европейского суда <9>. ——————————— <7> На сегодняшний день Франция подписала девять конвенций в области наследства. <8> Recommandation de la Commission du 15 dec. 2011 relative aux mesures permettant d’eviter la double imposition des successions, 2011; Communication de la Commission au Parlement Europeen, au Conseil et au Comite economique et social Europeen. Lever les obstacles transfrontaliers lies aux droits de succession au sein de l’Union, 2011. <9> В настоящий момент насчитывается 8 судебных решений, призванных ограничить дискриминацию.

С позитивной точки зрения отметим, что Регламент вводит новые коллизионные правила, единые для всех европейских государств <10>, положив тем самым конец дроблению трансграничного наследования на территории Европейского союза. Кроме того, Регламент позволит признавать решения и нотариальные акты в области наследования и предусматривает создание европейского свидетельства о наследовании <11>. В рамках данной статьи мы обратим внимание лишь на коллизионные правила, их содержание и применение во времени. ——————————— <10> За исключением Дании, Объединенного Королевства и Ирландии. <11> Reglement (UE) N 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juil. 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et l’execution des actes authentiques en matiere de successions et a la creation d’un certificat successoral europeen, Article 63. Функции свидетельства. 1. Данный сертификат предназначен для использования наследниками по закону, наследниками по завещанию, имеющими прямые права на наследство, а также исполнителями завещания и управляющими наследством, которые, соответственно, в другой стране-участнице должны подтвердить свой статус или же осуществлять свои права в качестве наследника по закону или по завещанию и/или осуществлять свои полномочия в качестве исполнителя завещания или управляющего наследственной массой. 2. Свидетельство может использоваться, в частности, для подтверждения одного из следующих обстоятельств: a) статуса и/или прав наследников по закону, или же наследников по завещанию, указанных в сертификате, и положенных им наследственных долей; b) предоставления определенного имущества из наследственной массы наследнику/наследникам по завещанию или же наследнику/наследникам по закону, упомянутым в свидетельстве; c) полномочий исполнителя завещания или управляющего наследством, упомянутого в сертификате.

B. Определение компетентного права

На данный момент, учитывая применение Регламента во времени, коллизионная норма, применимая к международному наследованию, будет зависеть от даты смерти наследодателя. Таким образом, следует различать применимые правила в зависимости от даты открытия наследства: до или после 17 августа 2015 г.

a. Преобладающая ситуация в случае смерти наследодателя до 16 августа 2015 г. (включительно): единые коллизионные правила для Франции и России

Во Франции. Правовая норма, применимая во Франции для процедур наследования лиц, чья смерть наступит до 16 августа 2015 г., основывается на т. н. принципе «расщепления» наследственного статута (фр. principe scissionniste), согласно которому применимое к наследству право варьируется в зависимости от квалификации наследственного имущества в качестве движимого или недвижимого. Наследование движимого имущества во Франции руководствуется правилом mobilia sequuntur personam <12>, согласно которому данное имущество неотделимо от личности наследодателя. Таким образом, считается, что движимое имущество находится в стране последнего постоянного места проживания умершего. Данное правило имеет два основных преимущества. Во-первых, оно позволяет применять право одной и той же страны к вопросам управления и передачи наследства, а во-вторых, согласовать законодательную компетенцию с судебной. Иными словами, право, применимое к имуществу, будет совпадать с компетенцией суда, обладающего юрисдикцией в отношении данного имущества. ——————————— <12> Досл. фр.: движимость следует за лицом.

Наследование недвижимого имущества, в свою очередь, определяется по французскому праву. Пункт 2 ст. 3 Гражданского кодекса Франции предусматривает, что распоряжение недвижимым имуществом, в т. ч. принадлежащим иностранным гражданам, осуществляется согласно французскому законодательству. Таким образом, наследование недвижимости определяется по закону страны, где эта недвижимость находится (lex reisitae) <13>. Данное коллизионное правило, которое изначально применялось по отношению к недвижимости, находящейся во Франции, впоследствии обрело двусторонний характер, и недвижимое имущество, находящееся за границей, также стало подчиняться закону страны его местонахождения. Целесообразность данной нормы состоит в том, чтобы передача недвижимого имущества и правовой режим собственности <14>, применимый к ней, определялись по закону одной и той же страны. Таким образом, данное правило отдает предпочтение единству закона, применяемого к наследованию недвижимого имущества, и реальному положению этого имущества, в ущерб целостности наследственной массы <15>. ——————————— <13> En ce sens, Cass. civ. 14 mars 1837. Stewart. S. 1837, 1, 95, DP 1837, 1, 275 (1837). Ancel B. Les grands arrets de la jurisprudence francaise de droit international prive. N 3. Paris: Dalloz, 2006. P. 22. Pour des decisions plus recentes, Cass. 1re civ., 13 nov. 1951 (1951). «Rev. Crit. DIP», Rev. Crit. DIP (1955): p. 698, note Metzeger. Cass. 1re civ., 14 mars 1961 (1961). «Rev. Crit. DIP», Rev. Crit. DIP Cuv. 56 (1961): p. 774, note Batiffol H. Cass. 1re civ, 20 mars 1985, note Lequette Y. (1985). Cass. 1re civ, 20 juin 2006, N 05-14.281, Bull. civ. I, N 231, D. 2007. P. 1710, note Courbe P. (2006). «JDI», JDI (2007): p. 125, note Gaudemet-Tallon H., «Rev. Crit. DIP», Rev. Crit. DIP (2007). P. 383, note Ancel B. Cass. 1re civ. 11 fevr. 2009, N 06-12.140 (2009). «Dr. Famille», Dr. Famille N 5, comm. 62 (2009): note Fongaro E. Cass. 1re civ, 20 juin 2006, N 05-14.281, Bull. civ. I. D. 2007. P. 1710, note Courbe P. (2006). <14> Heron J. Le morcellement des successions internationales. Paris: Economica, 1986. Фр. яз. <15> «Предпочтение отдается применению единого закона (к наследственной массе и реальному статусу имущества), а не единству наследственной массы как таковой, из-за постоянного характера данной коллизионной привязки, а также для защиты интересов третьих лиц, в частности носителей гарантийных обязательств» (Courbe P. Droit International Prive. Hachette, HUDroit, n. d.

Если французское право может отсылать к праву иностранного государства, так и иностранное право может, в свою очередь, определить в качестве компетентного французское законодательство. В таком случае встает вопрос о том, признает ли французское право свою компетенцию. В 1878 г. по делу Форго <16> суд постановил возможность обратной отсылки к первой стороне, когда речь идет о движимом имуществе. Что же касается отсылки к первой и даже второй стороне по вопросам, касающимся недвижимости, потребовалось сто двадцать два года, чтобы суд допустил такую возможность по делу Баллестреро <17>. ——————————— <16> Arret Forgo, Cass. civ., 2 juin 1878, S. 1978, 1, p. 429, D. 1879, 1, p. 56, JDI (Clunet) 1879, p. 285 (1878). <17> Arret Ballestrero, Cass. lreciv., 21 mars 2000, N 98-15.650, Bull. civ. I, P. 96 (2000). «Rev. Crit. DIP», Rev. Crit. DIP (2000): p. 399, note Ancel B. «JCP N», JCPN N 2001 (2001): p. 751, note Vignal T. «Defrenois», Defrenois (2000): art. 37240, note Revillard M., D 2000, jur, p. 539.

Отсылкой ко второй стороне обозначается ситуация, когда признанное компетентным право иностранного государства, в свою очередь, отсылает к праву другой страны. Французская судебная практика в отношении как движимого, так и недвижимого имущества не исключает отсылку ко второй стороне. Тем не менее отсылка ко второй стороне была впервые разрешена вследствие длительной эволюции судебной практики, после чего ее вновь запретили, чтобы потом заново разрешить. В деле 2006 г. <18> суд действительно разрешил отсылку к первой стороне в отношении недвижимости, но только при условии, что компетентное в данном случае французское право, к которому было отослано дело, являлось правом последнего места жительства умершего. Отсылка к первой стороне позволяет также сохранить целостность при передаче наследственной массы. В деле от 11 февраля 2009 г. Кассационный суд, как представляется, вновь разрешил отсылку ко второй стороне с условием, что отсылка от закона местонахождения недвижимости принимается лишь в том случае, если она позволяет сохранить целостность наследственной массы и применение закона одной и той же страны к движимому и недвижимому имуществу <19>. Достаточно пространная формулировка оставляет возможность и для отсылки ко второй стороне в случае как с недвижимостью, так и с движимым имуществом в той мере, в которой она позволяет сохранить целостность наследственной массы. Таким образом, необходимость сохранения целостности наследуемого имущества, сформулированная в 2006 г. по отношению к отсылке к первой стороне, отныне распространяется и на отсылку ко второй стороне. ——————————— <18> Arret Wildensteim, 20 juin 2006, Bull. civ. I, N 321; D. 2007. Jur. 1710, note Courbe P., et Pan. 1751, obs. Courbe P. (2006). «JDI», JDI (2007): 125, obs. Gaudement-Tallon Helene. Rev. Crit. DIPT 2007. «Dr. et Pair». (2006): N 154. P. 83, obs. Ancel M.-E. <19> Интересно заметить, что в данном деле Верховный Суд отдает предпочтение целостности наследственной массы в случае отсылки к первой или второй стороне. В свою очередь, Регламент преследует ту же самую цель.

Нынешняя позиция Кассационного суда в отношении обратной отсылки базируется в первую очередь на функциональном видении отсылки и стремлении к единой процедуре, применимой к наследованию <20>. В силу того, что европейский Регламент преследует ту же цель, каким образом это может повлиять на судебную практику Кассационного суда в вопросах отсылки к первой и/или второй стороне? ——————————— <20> Среди сторонников функциональной концепции обратной отсылки Bernard Audit (см.: Audit B. Droit international prive. Paris: Economica, 2008. Фр. яз.). L’evolution de la position defendue dans le Traite de droit international prive — Batiffol H., Lagarde P. Droit international prive. Paris: Librairie generale de droit et de jurisprudence, 1993 — n’a egalement echappe a personne: defendant, dans la 7e edition de 1981, le renvoi comme principe general de reglement des conflits de lois permettant d’assurer la coordination des systemes, l’ouvrage se rallie dans sa 8e edition a la conception fonctionnelle du renvoi (n° 311). Sur cette evolution, Courbe P. Retour sur le renvoi (n. d.). A l’inverse, pour une admission de principe du renvoi, Loussouarn Y., Vareilles-Sommieres P. de. Droit international prive. Paris: Dalloz, 2007; Vignal T. Droit international prive. Paris: A. Colin, 2005.

В России. Международное частное право России, как и французское частное право, применимое в области наследства до 16 августа 2015 г., отдает предпочтение принципу разделения наследственного статута. Таким образом, отношения по наследованию движимого имущества определяются по праву страны последнего места жительства наследодателя, в то время как наследование недвижимого имущества определяется по праву страны, в которой оно находится (п. 1 ст. 1224 Гражданского кодекса РФ). Различные международные соглашения, подписанные Российской Федерацией, могут изменить данную коллизионную привязку. Однако при отсутствии двустороннего соглашения между Францией и Россией в наследственной сфере в случае трансграничного наследования между этими двумя странами будет применяться коллизионная норма, упомянутая ранее. Для французского юриста интересно отметить, что Гражданский кодекс РФ содержит отдельную главу, посвященную общим положениям относительно применения коллизионных норм. Здесь также говорится и о вопросе обратной отсылки <21>. Если отсылка ко второй стороне не принимается российским правом, то отсылка к первой стороне, в свою очередь, разрешается в отдельных случаях относительно: осуществления гражданских прав, права на имя <22>, в случаях опеки или попечительства <23>, в случае признания физического лица безвестно отсутствующим или объявления физического лица умершим <24>. В целом можно сказать, что отсылка к первой стороне принимается в основном в отношении вопросов о личном статусе, но исключена в отношении наследственного права. ——————————— <21> Статья 1190 Гражданского кодекса РФ: «Любая отсылка к иностранному праву должна рассматриваться как отсылка к материальному, а не к коллизионному праву соответствующей страны, за исключением случаев, предусмотренных законом». <22> Статья 1198 ГК РФ. <23> Статья 1199 ГК РФ. <24> Статья 1200 ГК РФ.

В отношении наследственных дел, которые откроются до 17 августа 2015 г., ввиду идентичности коллизионных правил в российском и французском праве вопрос об обратной отсылке не должен подниматься при отсутствии проблем, связанных с квалификацией наследственного имущества. Тем не менее как будет обстоять дело после вступления в силу нового Регламента?

b. Новые коллизионные правила, предусмотренные Регламентом для процедур наследования лиц, скончавшихся после 17 августа 2015 г.

Коллизионное право. «В то время как сама процедура наследования служит для передачи имущества, образующего единое целое, которым следует распоряжаться соответствующим образом, коллизионные нормы в данной области, напротив, направлены на дробление этого имущества, применяя к движимому имуществу одни правила, а к недвижимому — другие» <25>. Позиция французского Кассационного суда относительно обратной отсылки к первой и второй стороне, направленная на ограничение сферы применения отсылки исключительно случаями, когда она позволяет сохранить целостность наследственной массы, во многом схожа с коллизионной нормой нового Регламента. ——————————— <25> Vignal T. Op. cit.

Основная коллизионная привязка предусмотрена ст. 21 Регламента: «Кроме случаев, когда Регламентом предусмотрено иное, право, применимое ко всей наследственной массе, является правом государства, в котором наследодатель имел постоянное место жительства на момент смерти». Отходя от системы расщепления наследства в зависимости от вида имущества, единая коллизионная привязка, предусмотренная Регламентом, является значительным шагом вперед. Как уже упоминалось ранее, применение данной коллизионной нормы не ограничивается процедурами наследования внутри одного лишь Европейского сообщества, а распространяется на все наследственные процедуры, содержащие иностранный элемент <26>. Пункт 2 ст. 21, о которой идет речь, предусматривает т. н. защитное условие к применению коллизионной нормы. ——————————— <26> Revillard M. Le reglement europeen du 4 juillet 2012 sur les succesions // Defrenois: La revue du notariat. 2012. N 15/16. P. 747; Fongaro E. Feu le droit de prelevement. JCPN. 2011. N 1236; Godechot-Patris S. // JDI. 2012. P. 13; Revillard M. // Defrenois. 2011. 30 sept. P. 1351.

Согласно п. 2 ст. 21 «в исключительных случаях, если из общего ряда фактов по делу следует, что в момент смерти наследодатель, по всей очевидности, имел более тесные связи с другим государством, нежели государство, право которого должно применяться согласно п. 1, процедура наследования определяется по праву этой другой страны». Между тем данное защитное условие должно применяться исключительно в случаях, когда ввиду трудностей, связанных с определением постоянного места жительства наследодателя на момент смерти, рекомендуется выделить страну, с которой наследодатель имел более тесные связи. Применение компетентного права. В отношении компетентного права следует рассмотреть ряд корректирующих факторов, ведущих к применению права другой страны, нежели та, к которой отсылает коллизионная норма. В Регламенте предусмотрено две основные оговорки к применению коллизионной нормы. Речь идет об обратной отсылке и публичном порядке. Начиная с 5 августа 2011 г. решением Конституционного суда <27> было отменено т. н. право взимания, которое отныне не является ограничением к применению коллизионных правил. Используя данное право, французские наследники по закону могли присвоить себе часть движимого и/или недвижимого имущества в размере, равном части имущества, которое они унаследовали бы в случае, если бы процедура наследования определялась полностью по французскому праву <28>. Однако ввиду того, что право взимания имели только французские наследники по закону, данное право явно противоречило принципу равенства <29>. ——————————— <27> Cons. const, 5 aout 2011, n° 2011-159 QPC: JO 6 aout 2011. P. 13478; Fongaro E. Feu le droit de prelevement // JCPN. 2011. N 1236; Godechot-Patris S. obs. in JDI. 2012. P. 13; Revillard M. // Defrenois. 2011. 30 sept. P. 1351. <28> Статья 2 Закона от 14 июля 1819 г. <29> AJ Famille la fin du droit de prelevement: chronique d’une mort annoncee. 2011. P. 440.

Обратная отсылка. Первоначальная версия Регламента не предусматривала применения обратной отсылки, но в финальную версию она все-таки была включена. Принцип обратной отсылки предусмотрен ст. 34 Регламента <30>. Тем не менее обратная отсылка не принимается, если наследодатель осуществил выбор применимого к своему наследству права (т. е. в случае professio juris), а также в случае действия защитного условия, предусмотренного п. 2 ст. 21. ——————————— <30> Reglement (UE) n° 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juillet 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et lexecution des actes authentiques en matiere de successions et a la creation d’un certificat successoral europeen, Article 34. Обратная отсылка. 1. В случае, когда, согласно Регламенту, процедура определяется по праву государства, не входящего в Европейский союз, имеется в виду материальное право данного государства, а также нормы его международного частного права, если данные нормы отсылают к: a) закону другой страны — участницы ЕС или b) к закону страны, не входящей в ЕС, применяющей свое материальное право. 2. Любая обратная отсылка исключена в отношении законов, предусмотренных п. 2 ст. 21, ст. 22, ст. 27, п. b ст. 28 и ст. 30.

Оговорка о публичном порядке. Категории публичного порядка в международном частном праве и в национальном праве отдельной страны далеко не всегда совпадают. Если определенная правовая норма в национальном праве является обязательной — а значит, носит характер публичного порядка, — это еще не означает, что применение иностранного права, нарушающего данную норму, будет автоматически ограничено <31>. Международный публичный порядок призван защищать ценности и принципы, которые «во Франции рассматриваются как принципы универсального правосудия, имеющие абсолютную ценность международного значения» <32>. В международном частном праве оговорка о международном публичном порядке парализует применение коллизионных правил. Даже если в соответствии с коллизионной нормой компетентным является иностранное право, ввиду содержания и юридических последствий применения данного иностранного права публичный порядок может полностью исключить его компетенцию. Данная оговорка предусмотрена ст. 35 Регламента <33>. ——————————— <31> Vignal T. Droit international prive. P. 105. <32> Arret Lautour // Vignal T. Droit international prive. P. 107. <33> Reglement (UE) n° 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juillet 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et l’execution des actes authentiques en matiere de successions et a la creation d’un certificat successoral europeen, Article 35. Публичный порядок. Применение законодательной нормы страны, назначенной Регламентом в качестве компетентной, может быть исключено в случае, если данная норма явно противоречит публичному порядку закона страны суда.

Ввиду новых правил, предусмотренных Регламентом, следует рассмотреть различные трудности, которые могут возникнуть при процедуре трансграничного наследования между Францией и Россией.

II. Проблемы, связанные с трансграничным наследованием во Франции и России

Среди проблем, возникающих при процедуре наследования во Франции и России, следует выделять проблемы, не имеющие отношения к принятию Регламента (к примеру, оговорка о публичном порядке), и проблемы, которые непосредственно связаны с применением нового Регламента, такие, как действие обратной отсылки.

A. Международный публичный порядок и процедура наследования во французском и российском праве

Понятие международного публичного порядка. Как уже упоминалось ранее, оговорка о международном публичном порядке может ограничить применение закона страны, к которому отсылает коллизионная норма. Таким образом, изменение коллизионных правил никак не влияет на определение международного публичного порядка. Более того, вследствие изменения коллизионной нормы применение данного понятия может ограничиться или же, напротив, возрасти. Следовательно, необходимо дать определение понятию международного публичного порядка в наследственном праве. Иными словами, следует выделить основополагающие принципы французск ого наследственного права. Применение иностранного права также может быть ограничено в случае, если нарушается принцип отсутствия дискриминации, запрещения договоров о будущем наследстве или же ущемляются права наследников по закону, имеющих право на обязательную долю наследства. Принцип отсутствия дискриминации. Принцип отсутствия дискриминации является одним из основополагающих во французском наследственном праве. Данный принцип, который издавна фигурирует во французском Гражданском кодексе, в нынешнее время широко применяется. Со времени создания Гражданского кодекса <34> принцип отсутствия дискриминации обеспечивал равноправие между наследниками по закону независимо от пола и даты рождения, вследствие чего французские суды отказываются от применения преимущественного права мужчин на наследство <35>, так же как и от права старшинства <36>. Принцип отсутствия дискриминации также запрещает устанавливать какое-либо различие между внебрачными детьми и детьми, рожденными в браке <37>. Однако следует различать принцип отсутствия дискриминации и принцип равенства, на котором основывался Конституционный суд, чтобы отменить право взимания <38>. ——————————— <34> C. civ., art. 745 anc. <35> Применение коранического закона, согласно которому наследнику мужского пола полагается часть, в два раза превосходящая долю наследства наследницы женского пола, противоречит Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод и принципу равенства между мужчинами и женщинами. Droz G. et Revillard M. Successions. J. Cl. Droit international. Fasc. 557-10. N 92. <36> T. civ. Blois. 30 nov. 1925 (1925). Loussouarn Y., Bourel P., Vareilles-Sommieres P. de. Rev. Crit. DIP (discrimination selon la religion, le sexe, l’ordre des naissances, la qualite de la filiation ou la race). Rev. Crit. DIP (1929): P. 614 op. cit, n° 433. Audit Bernard. <37> C. Civ., Art. 733 et 735. <38> Cass. Ire civ. 11 fevr. 2009. N 06-12.140 (2009); «JO 6 Aout 2011, P. 13478», aout 2011. Cons. const., 5 aout 2011, N 2011-159 QPC: JO 6 aout 2011, P. 13478. RFDA le principe d’egalite et de non-discrimination dans la jurisprudence du Conseil d’Etat et de la Cour de Cassation: analyse comparee dans le domaine de l’emploi. RFDA (2010). P. 309.

Запрещение соглашений о будущем наследстве. В отличие от принципа отсутствия дискриминации, который в настоящее время довольно широко применяется, сфера действия принципа о запрещении договоров о будущем наследстве была значительно сокращена. Запрет относительно соглашений о будущем наследстве был существенно ограничен вследствие введения в национальном французском праве ряда договоров о будущем наследстве (таких, как досрочный отказ от обязательной доли наследства, прижизненное дарение наследственного имущества нисходящим родственникам и т. д.), а также вследствие признания во Франции иностранных договоров о будущем наследстве. Досрочный отказ от обязательной доли наследства <39> и прижизненное дарение наследственного имущества нисходящим родственникам с разделом данного имущества <40>. После реформы 2006 г. во французском праве появились два значительных нововведения. Досрочный отказ от обязательной доли наследства, как и прижизненное дарение наследственного имущества нисходящим родственникам с разделом подаренного имущества, дает возможность наследнику по закону заранее отказаться от его законных наследственных прав. Данный преждевременный отказ является соглашением о будущем наследстве. Некоторые авторы отмечают, что запрет относительно договоров о будущем наследстве служит для защиты интересов наследников по закону, а также интересов самого наследодателя. Между тем, если ущемление в правах наследников по закону действительно допускается в определенной мере, что касается прав наследодателя, дело обстоит несколько иначе. Следовательно, защита завещательной свободы возводится в ранг ценностей особого значения для французского наследственного права. И поскольку запрет соглашений о будущем наследстве позволяет эту свободу сохранить, его можно возвести в ранг составляющей международного публичного порядка <41>. ——————————— <39> La renunciation anticipee a l’action en reduction (досл. фр.: преждевременный отказ от требования сокращения). Данное право, предусмотренное ст. 929 Гражданского кодекса Франции, позволяет наследникам по закону отказаться от требования удержания из завещанного или подаренного имущества своей обязательной доли наследства в пользу определенных наследников. Оригинальность данного права в том, что оно осуществляется еще до открытия наследства. Отказ может касаться либо всей обязательной доли, либо ее части. Также он может относиться только к определенному имуществу. <40> La donation partage transgenerationnelle (досл. фр.: договор дарения-раздела), предусмотренный ст. 1075-1 Гражданского кодекса Франции, допускает возможность прижизненного дарения с разделом наследственного имущества в пользу нисходящих родственников, в данном случае — внуков. <41> Grimaldi M. Le reglement europeen du 4 juillet 2012 sur les successions Breves reflexions sur l’ordre public et la reserve hereditaire // Defrenois: la revue du notariat. 2012. N 15/16. P. 757. § 6. Фр. яз.

Признание иностранных договоров о будущем наследстве. Если изначально понятие международного публичного порядка препятствовало признанию во Франции иностранных договоров о будущем наследстве <42>, в некоторых судебных делах посредством изменения квалификации, применимой к данным соглашениям, некоторые из них все же удалось признать действительными во Франции <43>. Примерно такое решение недавно вынес апелляционный суд Эксан-Прованса <44>, основываясь на ограниченном характере международного публичного порядка. ——————————— <42> En ce sens. CA Paris. 1888. 26 janv. P. 390. <43> En ce sens. T. civ. Mulhouse. 1990. 19 janv. JCP G 1952. P. 6845. T. Monaco, 1995. 23 fevr. «Rev. Crit. DIP», Rev. Crit. DIP (1996). P. 439. <44> «Rev. Crit. DIP» (2004): P. 589; T. Monaco. 1995. 23 fevr. «Rev. Crit. DIP», 1996.

Обязательная наследственная доля. Кассационный суд до настоящего времени не имел повода выразить свою позицию относительно того, является ли обязательная наследственная доля составляющей международного публичного порядка. Определенное количество аргументов допускало такую возможность. Защита семейной солидарности, а также наличие механизмов, позволяющих сохранить эту солидарность в странах, где не существует обязательной наследственной доли, и совсем незначительный отход от абсолютного характера обязательной доли наследства вследствие реформы наследственного права 2006 г. свидетельствуют о том, что данное понятие является одной из составляющих международного публичного порядка <45>. Кроме того, п. 38 <46> и 50 <47> преамбулы Регламента также поддерживают эту идею. ——————————— <45> En ce sens, Godechot-Patris S., Capitant H. Les Successions. Bruylant et LB2V, 2010. P. 673 et s. En sens inverse, Bureau D., Watt H. M. Droit international prive 2, 2. Paris: Presses univ. de France, 2010; Droit patrimonial de la famille / M. Grimaldi et al. Paris: Dalloz, 2011; Revillard M., Lagarde P. Droit international prive et communautaire pratique notariale. Paris: Defrenois, 2010. <46> Reglement (UE) n° 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juillet 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et l’execution des actes authentiques en matiere de successions et a la creation d’un certificat successoral europeen, Considerant 38. Пункт 38. Настоящий Регламент позволит гражданам заранее обусловить процедуру наследования посредством выбора закона, применимого к собственной процедуре наследования. Данный выбор должен ограничиваться страной гражданства ввиду необходимости наличия связей между наследодателем и применяемым законом и во избежание случаев, когда выбор будет сделан в пользу права определенной страны с исключительной целью лишить наследников по закону их обязательной наследственной доли. <47> Ibid., п. 50. Право, по которому, согласно данному Регламенту, будет определяться приемлемость и правомерность того или иного пункта завещания, так же как и договоров о будущем наследстве, обязательных последствий данного договора для сторон, не должно противоречить правам лиц, которые, в силу применимого к наследству права, могут претендовать на обязательную долю или же имеют иные неотъемлемые права на данное наследство.

Если действительно считать обязательную долю наследства составляющей международного публичного порядка, следует также выделить критерии, позволяющие определить случаи посягательства на обязательную долю наследства. Трудности возникают в основном, тогда, когда данное понятие либо отсутствует в национальном праве, либо определяется другими терминами. Какие критерии следует принимать во внимание при явных нарушениях в таком случае? Обязательная наследственная доля во Франции. Даже в странах, где обязательная наследственная доля предусмотрена законом, наследники, имеющие на нее право, могут определяться различным образом. Так, например, во Франции при наличии детей наследниками по закону, имеющими право претендовать на обязательную долю наследства, являются родственники наследодателя по нисходящей линии. В противном случае, при отсутствии детей, супруг или супруга наследодателя также имеют право на обязательную долю. Даже в случаях, когда обязательная доля предусматривается законом, в разных странах могут применяться разные правила для определения обязательной доли наследников по закону. Также по-разному может определяться размер и состав наследственной массы, на основе которой определяются права наследников. Во Франции для определения обязательной доли наследников по закону учитывается не только имущество, имеющееся в наличии в день смерти наследодателя, но и подаренное при жизни имущество. Данная операция называется фиктивным объединением договоров дарения (reunion fictive des donations). Российское право также предусматривает наличие обязательной наследственной доли. Однако правила определения наследников по закону, имеющих право на обязательную долю, методы расчета обязательной доли и само осуществление наследственных прав значительно отличаются от французских правовых норм. Определение наследников по закону, имеющих право на обязательную долю. Наследники, имеющие право на обязательную долю наследства, упомянуты ст. 1149 Гражданского кодекса РФ. Речь идет о несовершеннолетних или нетрудоспособных детях наследодателя, нетрудоспособном или нетрудоспособной супруге и родителях, а также иждивенцах наследодателя. Следует отметить, что обязательная доля равна половине доли, причитающейся каждому из вышеупомянутых наследников при наследовании по закону. Определение состава наследственной массы. В России в состав обязательной доли засчитывается любое имущество, оставленное наследодателем на день смерти. Право на обязательную долю наследства удовлетворяется за счет оставшейся незавещанной части наследственного имущества, даже если это приведет к уменьшению прав других наследников по закону на эту часть имущества, а при недостаточности незавещанной части имущества для осуществления права на обязательную долю — из той части имущества, которая завещана. Наследственное право в России и международный публичный порядок. Ввиду вышеупомянутых расхождений между французским и российским правом следует задаться вопросом: в какой степени положения об обязательной доле наследства способны служить основанием для ограничения применения российского права. Для этого требуется для начала, чтобы обязательная доля наследства была признана Кассационным судом составляющей международного публичного порядка. Однако, как уже было сказано раньше, во французской правовой науке мнения касательно этого вопроса расходятся <48>. ——————————— <48> См. ссылку 20.

Если допустить, что обязательную долю можно причислить к международному публичному порядку, как в таком случае определить юридическую силу действия публичного порядка? Имеется ли в виду публичный порядок естественного действия, ограниченный публичный порядок или же объективный публичный порядок? Даже если применение Регламента позволит причислить положения об обязательной доле наследства к категории публичного порядка, это не разрешит всех поставленных проблем. Более того, применение новых коллизионных правил, предусмотренных европейским Регламентом, приведет к возникновению новых существенных затруднений.

B. Дополнительные проблемы, связанные с применением Регламента

Отходя от принципа расщепления наследственного статута, который до настоящего момента применялся как во Франции, так и в России, новые коллизионные правила могут привести к позитивным и негативным конфликтам компетенций. Позитивный конфликт. Применение новых коллизионных правил может привести к позитивным конфликтам компетенций. Позитивный конфликт возникает в случае подсудности дела судам нескольких стран, каждая из которых признает свою компетентность. Предположим, в случае смерти лица, проживающего во Франции и имеющего недвижимость во Франции и России, в соответствии с коллизионной нормой, предписанной Регламентом, процедуры относительно всей наследственной массы будут определяться по французскому праву. Вместе с тем российская коллизионная норма будет применяться исключительно к недвижимости, находящейся на территории России. Таким образом, перед нами возникает позитивный конфликт, поскольку обе страны, Франция и Россия, являются компетентными для определения статута наследования. Негативный конфликт. Применение новой коллизионной нормы может также привести и к негативным конфликтам компетенций, например, в случае смерти лица, проживающего в России и имеющего недвижимость во Франции. В данной ситуации, в соответствии с коллизионной нормой российского права, процедуры по наследованию недвижимого имущества должны определяться по французскому праву. Однако французская коллизионная норма, предусмотренная Регламентом, отсылает к российскому праву. Более того, поскольку Россия не признает отсылку к первой стороне в области наследственного права и если Франция также не прибегает к обратной отсылке, ни одна из стран не признает себя компетентной для распоряжения наследством. Следует также учитывать, что Кассационный суд в ходе своей судебной практики разрешает применять обратную отсылку только в случае, если это позволяет сохранить единство наследственного имущества. В случае, если суд и дальше будет придерживаться такой же позиции, это может стать источником серьезной нестабильности. Решение проблемы. Во избежание данных конфликтов (позитивного и негативного) наиболее адекватным решением проблемы является изменение квалификации недвижимого имущества на движимое. Такая операция разрешила бы проблемы как позитивного, так и негативного конфликта. Кроме того, это позволило бы сохранить единство франко-российской наследственной массы. В частности, создание корпоративной структуры посредством внесения имущества в уставный капитал сообщества дает возможность изменить квалификацию имущества. В основном такие структуры используются крупными инвесторами, но ввиду новых правил, предусмотренных Регламентом, данная операция может представлять значительный интерес и для менее масштабных инвестиций.

Список литературы

Международно-правовые акты: 1. Version Consolidee Du Traite Sur Le Fonctionnement de l’Union Europeenne. Protocole (n°22) Sur La Position Du Danemark, EUR-Lex — 12008E/PRO/22 — FR, n. d. Journal officiel. N 115. 2008. P. 0299 — 0303. 2. Version Consolidee Du Traite Sur Le Fonctionnement de l’Union Europeenne. Protocole (n°21) Sur La Position Du Royaume-Uni et de l’Irlande a L’egard de L’espace de Liberte, de Securite et de Justice. URL: http://europa. eu/eu-law/legislation. 3. Reglement (UE) n° 650/2012 du Parlement europeen et du Conseil du 4 juillet 2012 relatif a la competence, la loi applicable, la reconnaissance et l’execution des decisions, et l’acceptation et l’execution des actes authentiques en matiere de successions et a la creation d’un certificat successoral europeen. URL: http://europa. eu/eu-law/legislation. 4. Recommandation de la Commission du 15 decembre 2011 relative aux mesures permettant d’eviter la double imposition des successions, 2011; Communication de la Commission au Parlement Europeen, au Conseil et au Comite Economique et Social Europeen. Lever les obstacles transfrontaliers lies aux droits de succession au sein de I’Union, 2011. URL: http://europa. eu/eu-law/legislation.

Российское законодательство: 1. Гражданский кодекс Российской Федерации // СПС «КонсультантПлюс».

Французское законодательство: 1. Code civil francais. Французский гражданский кодекс // URL: http://www. legifrance. gouv. fr/.

Монографии: 1. Batiffol H., Lagarde P. Droit international prive. Paris. Librairie Generale de Droit et de Jurisprudence, 1993. 2. Courbe P., Loussourn Y., Valreilles-Sommmieres P. Droit international prive. Paris: Dalloz, 2007. 3. Courbe P. Droit International Prive. Paris, Hachette, 2004. 4. Grimaldi M. Droit patrimonial de la famille. Paris: Dalloz, 2011. 5. Heron J. Le morceilement des successions internationales. Paris: Economica, 1986. 6. Vignal T. Droit international prive. Paris: Armand et Colin, 2005. 7. Revillard M., Lagarde P. Droit international prive et communautaire pratique notariale. Paris: Defrenois, 2010.

Статьи: 1. Courbe P. Arret Wildensteim, 20 juin 2006. Bull, civ. I. N 321. 2. Droz G. et Revillard M., Successions, Droit international, Fasc. 557-10. N 92. 3. Grimaldi M. Le reglement europeen du 4 juillet 2012 sur les successions. Breves reflexions sur l’ordre public et la reserve hereditaire. La revue du notariat N 15/16. 2012. P. 757. § 6. 4. Loussouarn Y., Bourel P., Vareilles-Sommieres P. Discrimination selon La Religion, Le Sexe, L’ordre Des Naissances, La Qualite de La Filiation ou La Race, «Revu Critique DIP», 1929. N 433. P. 614. 5. Revillard M. Le reglement europeen du 4 juillet 2012 sur les succesions, Defrenois, La revue du notariat 2012. N 15-16 — 15-30 aout P. 747. 6. Vignal T. Arret Lautour, Droit international prive, p. 107.

——————————————————————